『方丈記』「答え」現代語訳|暮らしへの執着、煩悩は消えない

『方丈記』の結びで、鴨長明はついに自らの心そのものへ問いを向けます。

世を離れ、小さな庵で静かに暮らしてきた長明でしたが、最後に気づいたのは、「閑寂を愛する心」すら執着ではないかということでした。

『方丈記』「消えない煩悩」では、仏道を求めながらも、なお迷いを抱え続ける長明自身の姿が描かれます。

なぜ長明は、最後まで“悟った”とは言わなかったのでしょうか。

原文・現代語訳・語釈付きで紹介します。

目次

方丈記「消えない煩悩」現代語訳

さて、一生涯の月影は傾き、余命は山の端に近い。

たちまちに、三途の闇へと向かわんとする。

いまさら何を嘆こうというのか。


仏の教えの本意は、何につけても執着心をなくすことである。

今、草庵を愛することも、閑寂に執着することも、そのぐらいにするべきであろう。

どうして、つまらぬ楽しみを述べて、惜しむべき時を過ごそうか。

静かな明け方、この本意を考え続けて、自ら心に問う。

世を遠ざけて、山に入ったのは、仏道の修行をするためではなかったのか。

それなのに、お前は、姿こそ僧であっても、心は煩悩にまみれている。

住まいはつまり、浄名居士じょうみょうこじの跡を汚しているとはいえ、実際のところは、わずかにしゅはんどくが修行にすら及ばない。


もしや、これは、貧賤の報いが自らを悩ませているのか、はたまた、妄心極まり狂ってしまったのか。

その時、心は、何も答えることはない。

ただ、舌だけを動かして、なんとなく念仏を二、三遍唱えて終わった。


時に、建暦の二年、三月の末頃、桑門そうもん蓮胤れんいん、外山の庵にて、これを記す。

方丈記「消えない煩悩」原文

そもそも、いちつきかげかたぶきて、さんの山のに近し。

たちまちに、さんの闇に向かはんとす。

何のわざをかかこたむとする。


仏の教へたまふおもむきは、事にふれてしふしんなかれとなり。

今、さうあんを愛するも、かんせきぢやくするも、さばかりなるべし。

いかが、えうなき楽しみを述べて、あたら時を過ぐさむ。


しづかなるあかつき、このことわりを思ひ続けて、みづから心に問ひて言はく、世をのがれて、山林にまじはるは、心ををさめてみちおこなはむとなり。

しかるを、なんぢ、姿はしやうにんにて、心はにごりにめり。

すみかはすなはち、浄名居士じやうみやうこじの跡をけがせりといへども、たもつところは、わづかにしゅはんどくぎやうにだに及ばず。


もし、これ、ひんせんむくいのみづから悩ますか、はたまたまうしんの至りてきやうせるか。

その時、心、さらに答ふる事なし。

ただ、かたはらにぜつこんをやとひて、不請ふしやうぶつりやう三遍申さんべんまうしてやみぬ。


時に、建暦けんりゃくふたとせ弥生やよひ晦日頃つごもりごろさうもんれんいんやまいほりにして、これをしるす。

方丈記「消えない煩悩」語釈

  • よさん【余算】:残っている寿命。余命。
  • さんづのやみ【三途の闇】:〘仏教語〙死後の暗く苦しい世界。冥土。
  • かこつ【託つ】:ぐちをこぼす。嘆く。不平を言う。
  • しふしん【執心】:〘仏教語〙執着すること。
  • かんせき【閑寂】:俗世間から遠ざかり、ひっそりと物静かなこと。
  • ぢやくす【着す】:〘仏教語〙執着する。とらわれる。
  • えうなし【要無し】:役に立たない。無用である。つまらない。
  • あたら【惜】:もったいない。惜しい。大切な。
  • のがる【遁る・逃る】:さけて遠ざかる。
  • まじる【交じる】:(野山に)分け入る。
  • をさむ【修む・治む】:落ち着かせる。行いや態度をよくする。
  • みちをおこなふ【道を行ふ】:仏道の修業をする。
  • にごり【濁り】:修行を妨げる欲望。煩悩。
  • じやうみやうこじ【浄名居士】:インドの修行者、維摩詰のこと。方丈の小室で修行した。
  • けがす【穢す・汚す】:神聖なものを不浄にする。けがす。
  • しゆりはんどく【周梨槃特】:釈尊の弟子の一人。我が名を忘れるほどの愚鈍であったが、のちに大悟した。
  • ぎやう【行】:〘仏教語〙僧侶や修験者などが、悟りを得るために、仏の教えを実践すること。修行。
  • むくい【報い】:(前世での所業の結果として、現世で受ける)因果応報。
  • まうしん【妄心】:〘仏教語〙煩悩にとらわれた心。迷いの心。
  • ぜつこん【舌根】:〘仏教語〙六根の一つ。味覚の能力、またそれをつかさどる器官。舌。
  • ふしやう【不請】:〘仏教語〙仏や菩薩が、その求めがなくても慈悲で衆生を済度すること。転じて、自分からの望みでないこと。いやいやながら承知すること。
  • さうもん【桑門】:僧。出家して仏道を修行する人。
  • れんいん【蓮胤】:長明の法名。
  • とやま【外山】:日野山の総称。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

うつ病で生きづらさを抱えていた30代の頃に、鴨長明『方丈記』を読んで大共感。「人の悩みは昔も今も変わらないものだ」としみじみ感じ、学生時代はまったく興味がなかった古文や漢文の魅力に初めて気づきました。20年計画で『源氏物語』と『万葉集』の全訳にも挑戦中。万葉歌碑めぐりや街道歩きなど歴史探訪も好きです。

目次