2025年– date –
-
方丈記
『方丈記』「自分を生きる」現代語訳|我が身一つの庵で穏やかに
『方丈記』後半で鴨長明がたどり着いたのは、豪華な住まいや名誉ある地位ではありませんでした。 小さな庵で、誰にも縛られず、静かに暮らすこと。 長明は、世の無常や... -
方丈記
『方丈記』「気ままな暮らし」現代語訳|一人で楽に生きていく
『方丈記』後半では、鴨長明が日野山の小さな庵で送った静かな暮らしが描かれていきます。 そこには、世間のしがらみから離れ、一人で読経し、一人で楽器を奏で、季節の... -
方丈記
『方丈記』「方丈の庵」現代語訳|鴨長明はミニマリストの先駆者?
『方丈記』といえば、「ゆく河の流れ」の冒頭とともに、三メートル四方の小さな庵を思い浮かべる人も多いでしょう。 鴨長明は、世の無常や人間社会の苦しさを見つめ続け... -
方丈記
『方丈記』「生きづらい世」現代語訳|現代と変わらぬ人間社会の悩み
『方丈記』前半では、大火、辻風、飢饉、大地震など、都を襲ったさまざまな災厄が描かれてきました。 しかし長明が本当に恐れていたのは、自然災害そのものではなかった... -
源氏物語
【原文】第3帖「空蝉」(全文)
寝られたまはぬままには、 「我は、かく人に憎まれてもならはぬを、今宵ひなりぬれ」 などのたまへば、涙をさへこぼして臥ふ。 女も並々ならずかたはらいたしと思... -
紫式部日記
紫式部日記「女郎花」の現代語訳・原文・女郎花の意味を解説
『紫式部日記』の「女郎花」は、朝露に濡れて美しく咲き誇る「女郎花(おみなえし)」をお題に、藤原道長と紫式部が即興で歌を詠み交わす場面です。 原文からは、道長が... -
神話
ギリシャ神話『アポロンとダフネ』のあらすじをわかりやすく解説
ギリシャで「ダフネの樹」と呼ばれる月桂樹。現代でも芸術分野の功労者に月桂樹の冠が授けられることがありますが、これは『アポロンとダフネ』というギリシャ神話が... -
源氏物語
【原文】第2帖「帚木」(全文)
国貞『源氏香の図』出国会図書館「NDLイメージバンク」 光源氏はれたまひけむかし。 まだ中将なむあやにくにて、さるまじき御ふるまひもうちまじりける。 長雨め... -
源氏物語
【原文】第1帖「桐壺」(全文)
いづれの御時にか、女御、更衣あまたさぶらひたまひける中に、いとやんごとなき際にはあらぬが、すぐれて時めきたまふありけり。はじめより、我は、と思ひ上がりたまへる御方々、めざましきものにおとしめ嫉みたまふ。同じ程、それより下臈の更衣たちは、まして安からず。 -
神話
マヤ神話『ポポル・ヴフ』とは?あらすじをわかりやすく解説
マヤ神話『ポポル・ヴフ』とは? 『ポポル・ヴフ』は、マヤ族の一つである「キチェ族」の神話と歴史が記された文書です。 キチェ族は現在のグアテマラ高地にキチェ王...
