発心集「叡実、路頭の病者を憐れむ事」の現代語訳・原文・語釈

鴨長明『発心集』の「叡実えいじつ、路頭の病者を憐れむ事」は、帝に呼び出されながらも、道端で苦しむ病人を見捨てることができなかった僧・叡実えいじつじやの説話です。

叡実えいじつは、「帝も乞食も同じように感じる」と語り、権力や身分ではなく、目の前の命を救うことを選びました。

病人を憐れみ、看病を続ける叡実えいじつの姿は、当時の人々にも深く感動されたといいます。

本記事では、「叡実えいじつ、路頭の病者を憐れむ事」の現代語訳・原文・語釈をわかりやすく解説します。

目次

発心集「叡実、路頭の病者を憐れむ事」の現代語訳

比叡山に叡実阿闍梨という尊い人がいた。

帝の御病気が重くなられていた頃、内裏に召されては、その度に辞退を申し入れていた。

しかし、度重なる仰せ言に断りづらくなり、しぶしぶ参ることに。

その道の途中に、みすぼらしい病人が手足も思うように動かせず、ある所の築地のそばに腹這いで横たわっていた。

阿闍梨はこれを見て、悲しみの涙を流しながら車を降りて、憐れんで見舞う。

敷物を探して敷かせ、上に仮の屋根をさっと覆い、食べ物を探し求めて看病しているうちに、やや長い時間が経ってしまった。勅使が、

「これでは日が暮れてしまう。まったくもって不都合なことだ」と言ったが、

「参られそうにない。このありさま、その事情を申し上げてくれ」と言う。

勅使は驚いて、その理由を問う。阿闍梨が言うには、

「出家して、心を仏道に任せて以来、帝の御事であっても必ずしも尊いわけではありません。

このような乞食であっても、疎かにはできないのです。

ただ、どちらも同じように感じるのです。

それにつけて、帝の御祈りのために効験ある僧を召そうものなら、山々寺々に大勢いる人の誰が参上しないというだろうか、まったく事欠かないでしょう。

この病者に至っては、避けて汚がる人ばかりで、近づいて看病する人はいるはずもありません。

もし、私が捨てて去ってしまっていたら、危うく命も尽きてしまうかもしれません」

と言って、この病人をのみ憐れんで助けているうちに、とうとう内裏へ参ることはなかった。

当時の人々は、ありがたい事だと言っていた。

この阿闍梨、最期は往生を遂げた。

詳しくは『続本朝往生伝』にあり。

発心集「叡実、路頭の病者を憐れむ事」の原文

山に、叡実えいじつじやといひて、たつとき人ありけり。

みかどの御悩み重くおはしましけるころ、召しければ、たびたび辞し申しけれど、重ねたるおほいなびがたくて、なまひにまかりける道に、あやしげなる病人の足手もかなはずして、ある所のついのつらにひらがりせるありけり。

じやこれを見て、悲しみの涙を流しつつ車よりおりて、あわれみとぶらふ。畳求めて敷かせ、上にかりさしおほひ、食ひ物求めあつかふほどに、ややひさしくなりにけり。

勅使ちよくし

「日暮れぬべし。いといと便びんなきことなり」

ひければ、

まゐるまじき。かく、そのよしを申せ」

ふ。勅使ちよくし驚きて、ゆゑを問ふ。

じやふやう、

「世をいとひて、心を仏道に任せしより、みかどの御事とても、あながちにたつとからず。

かかるにんとてもまたおろかならず。

ただ、同じやうにおぼゆるなり。

それにとりて、君の御祈りのためしるしあらん僧を召さんには、山々寺々におほかる人、たれかはまゐらざらん。

さらにこと欠くまじ。

このびやうじやに至りては、いときたなむ人のみありて、近づきあつかふ人はあるべからず。

もし、我捨てて去りなば、ほとほと寿いのちも尽きぬべし」

とて、彼をのみあわれみ助くるあひだに、つひにまゐらずなりにければ、時の人、ありがたき事になんひける。

このじやをはりにわうじやうをとげたり。

くはしくでんにあり。

発心集「叡実、路頭の病者を憐れむ事」の語釈

  • 山:比叡山。
  • 叡実えいじつ:延暦寺の僧。生没年・伝記等未詳。
  • じや:天台宗・真言宗の密教僧の僧職の一つ。
  • みかど:『続本朝往生伝』などによれば、第64代円融天皇(959年 – 991年)。
  • 御悩み:『元亨釈書』によると狂病。神経系の病気か。
  • なまひ:(したくないのに)しぶしぶしてしまうさま。
  • まかる:参る。参上する。
  • ひらがる:平らになる。腹這いになる。
  • 畳:平安時代では、主としてござに縁をつけた敷物。
  • あつかふ:看病する。世話をする。
  • 便びんなし:不都合である。
  • 世をいとふ:世俗を嫌って隠遁する。出家する。
  • にん:非常に貧しい人。乞食。
  • しるし:効験。ききめ。霊験。御利益。
  • わうじやう:⦅仏教語⦆死んでから、阿弥陀仏のいる極楽浄土へ生まれ変わること。
  • でん:『続本朝往生伝』をさす。

『続本朝往生伝』とは?

『続本朝往生伝』とは、平安時代後期の歌人、大江匡房おおえのまさふさ(1041年 – 1111年)がまとめた42人の往生者の伝記です。

康和3(1101)年から天永2(1111)年の間に成立したとされています。

慶滋保胤よししげのやすたね(933年以後 – 1002年)の『日本往生極楽記(本朝往生伝)』を継ぐものとして書かれたため、「続」となっています。

慶滋保胤は鴨家の一族で、長明の約200年前のご先祖様。

慶滋よししげという姓は、賀茂を「よししげ」と読んで改姓したものと思われます。

『日本往生極楽記』のほかに『てい』という著書を残し、こちらは『方丈記』にも大きな影響を与えています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

うつ病で生きづらさを抱えていた30代の頃に、鴨長明『方丈記』を読んで大共感。「人の悩みは昔も今も変わらないものだ」としみじみ感じ、学生時代はまったく興味がなかった古文や漢文の魅力に初めて気づきました。20年計画で『源氏物語』と『万葉集』の全訳にも挑戦中。万葉歌碑めぐりや街道歩きなど歴史探訪も好きです。

目次